tag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post3555556886516431062..comments2024-03-08T09:29:14.113+01:00Comments on Blog tłumaczki: Wreny i inne ChyżwaryAvellanahttp://www.blogger.com/profile/09488307533702395887noreply@blogger.comBlogger22125tag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-2899181937068122552024-01-10T01:53:24.521+01:002024-01-10T01:53:24.521+01:00Wren Day jest w praktyce obchodzony w Irlandii gdz...Wren Day jest w praktyce obchodzony w Irlandii gdzie mieszkam. To dzień polowania, pościgu - aż do utłuczenia ptaszka o którym mowa. Często też pojawiają się dziwaczni przebierańcy - coś jak polscy kolędnicy. Zapewne gdzieś tu jest związek. natomiast jeżeli chodzi o Australię - to sporo (współczesnych) Irlandczyków tam mieszka, jeździ do rodzin. Nie zdziwiłbym się gdyby autorka miała irlandzkie korzenie lub rodzinę.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-67206256270508563202020-01-31T10:18:43.924+01:002020-01-31T10:18:43.924+01:00Myślę że tłumacz Hyperiona zdecydował się na Chyżw...Myślę że tłumacz Hyperiona zdecydował się na Chyżwara dokładnie z tego samego powodu co Ty na Wreny. Chyżwar brzmi dużo lepiej niż Dzierzba, która nie dość że może kojarzyć się z malutkim ptaszkiem, cokolwiek by on nie jadł, to jeszcze jest w języku polskim rodzaju żeńskiego. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-32163527660784243372019-02-23T18:45:15.680+01:002019-02-23T18:45:15.680+01:00Dla mnie Chyżwar ma moc. Twarda wymowa. Obcość. Ta...Dla mnie Chyżwar ma moc. Twarda wymowa. Obcość. Tajemnica. Pasuja do tej istoty. Ale nie powiem, ptak źródłowy ma ciekawy zwyczaj.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06296138458175928585noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-15310518610394057412017-05-06T22:25:31.846+02:002017-05-06T22:25:31.846+02:00Wielce się cieszę, że przed Hyperionem czytałem &q...Wielce się cieszę, że przed Hyperionem czytałem "Mniejsze zło" Sapkowskiego. Być może właśnie dzięki temu ani przez chwilę nie przyszło mi do głowy, że nazwa "Dzierzba" może byś zbyt delikatna i w jakiś sposób nie pasować do istoty opisanej przez Simmonsa. <br /><br />Myślę, że czytając książki zagranicznych autorów warto jednak podjąć minimum wysiłku i spróbować spojrzeć na rzeczy (nie tylko w kontekście nazw) ich oczami, porzucając własne skojarzenia. ;)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13907673115266371404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-42030623002678279512017-02-22T18:39:12.325+01:002017-02-22T18:39:12.325+01:00Jednym z gatunków dzierzby jest dzierzbal srokaty,...Jednym z gatunków dzierzby jest dzierzbal srokaty, innym - dzierzbal kreskowany. Nazwa "dzierzbal" funkcjonuje więc jako nazwa dwóch gatunków dzierzby.<br />Wersja "dzierzbal" jest ze względu na rodzaj męski znacznie lepsza od żeńskiej "dzierzby". Właśnie tak można by nazwać istotę z powieści Simmonsa: Dzierzbal. Kościół Dzierzbala. Dla mnie dobrze brzmi, choć jeśli ktoś zna jakieś regionalne lub archaiczne nazwy tego ptaka, to proszę o umieszczenie stosownego wpisu z ewentualnym źródłem.<br />Może też ktoś potwierdzi, czy "chyżwar" jest właśnie takim archaizmem lub regionalizmem...?Paweł Jarosław Kamińskihttps://www.blogger.com/profile/10582504071060077787noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-22844356333759758012016-10-28T12:19:02.293+02:002016-10-28T12:19:02.293+02:00Mnie też zaciekawiło słowo Chyżwar. Do tego stopni...Mnie też zaciekawiło słowo Chyżwar. Do tego stopnia, że tu trafiłem. Po sprawdzeniu oryginalnego imienia tej postaci byłem dość zdziwiony tłumaczeniem. Dodam jeszcze w ramach ciekawostki że słowem Shrike był opisywany samolot FW-190 - dostał to imię w wersji niemieckiej - Würger. Anglicy przezwali ten samolot "butcher bird". Co z kolei donosi się od przytoczonych już zwyczajów dzierzb. Z tego powodu wolę Chyżwara niż dzierzbę czytając to drugie miałbym cały czas przed oczami samolot. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-33546228467436568052016-04-07T09:12:10.011+02:002016-04-07T09:12:10.011+02:00Z tego co zasłyszałem od znajomego książkożercy (w...Z tego co zasłyszałem od znajomego książkożercy (więc niestety nie mam źródeł potwierdzających tę wersję) słowo "chyżwar" jest archaizmem i regionalizmem z okolic bodaj mazur oznaczającym tyle co "dzierzba".Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-72267304671118821752016-02-09T18:44:30.335+01:002016-02-09T18:44:30.335+01:00Zaczęłam czytać Hyperiona w tłumaczeniu z Dzierzbą...Zaczęłam czytać Hyperiona w tłumaczeniu z Dzierzbą i wygnańcami, a końcówkę książki skończyłam z chyżwarem i intruzami. Dla mnie zostawienie nazwy dzierzba na plus, chociażby dlatego, że od razu można było sprawdzić powiązanie ptaszka z naszym potworem, a taki przecież był zamysł autora. Chyżwar z kolei brzmiał dziwnie polsko i przypadkowo, na początku myślałam że chodzi o "żniwiarza" :p ale to pewnie już przyzwyczajenie do pierwszego czytanego tłumaczenia.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-69614574661282420352015-09-07T10:21:13.560+02:002015-09-07T10:21:13.560+02:00Witam, właśnie wychodzi nowe wydanie powieści o Hy...Witam, właśnie wychodzi nowe wydanie powieści o Hyperionie, wydawnictwa MAG. Co ciekawe, w tym nowym wydaniu żegnamy się z Chyżwarem, a zamiast niego będzie właśnie Dzierzba. <br />Rzut oka na opis: http://www.mag.com.pl/ksiazka/222<br />Można także zauważyć, że Intruzi już nie są intruzami, lecz Wygnańcami :)<br />Szczerze mówiąc wcześniej nie znałem angielskiej nazwy Chyżwara, jednak dzisiaj po przeczytaniu Hyperiona i Upadku, wolę właśnie Chyżwara, niż Dzierzbę :p Kościół Dzierzby? Nieee :pAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/00117222386668904588noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-91926681520293729852015-09-07T10:19:32.208+02:002015-09-07T10:19:32.208+02:00Ten komentarz został usunięty przez autora.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/00117222386668904588noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-78987721231789472992015-07-03T15:39:43.203+02:002015-07-03T15:39:43.203+02:00PS Pamięta ktoś jeszcze Dzierzbę z opowiadania Sap...PS Pamięta ktoś jeszcze Dzierzbę z opowiadania Sapkowskiego "Mniejsze zło"? Nie bez kozery nosiła taki przydomek, choć aż tak wyraźnych jak u Simmonsa powiązań ze zwyczajami tego ptaszka nie było.<br />PozdravkaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-9117778918118855572015-07-02T17:08:54.116+02:002015-07-02T17:08:54.116+02:00Chyżwar dobry pomysł. Dzierzba zbyt swojska, choć ...Chyżwar dobry pomysł. Dzierzba zbyt swojska, choć oczywiście konotacje giną. Nawet gdyby urobić formę męskoosobową - np. Dzierzb, Dzierzban, Dzierzbar - nie brzmiałoby to zbyt dobrze jak na moje ucho.<br /><br />Chyżwar wziął się zapewne z kreatywności (pozytywnie przeze mnie ocenianej) tłumacza, związanej jedynie z brzmieniem tego słowa. Chyżwar brzmi szorstko... by nie rzec: kolczasto.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-70182979947994136002015-03-23T19:32:03.614+01:002015-03-23T19:32:03.614+01:00Dzierzba Srokosz, pełna nazwa. Myszy to są małe gr...Dzierzba Srokosz, pełna nazwa. Myszy to są małe gryzonie i Dzierzba nabija je na kolce. Mam w ogrodzie i mam zdjęcie takiej nadzianej myszy. Chyża Wojna ;) War to ukrop, coś co sprawia straszny ból. Pozdrawiam.<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-5345879885030546802015-01-28T22:42:04.234+01:002015-01-28T22:42:04.234+01:00Mi też się strasznie spodobało to imię, kiedy tylk...Mi też się strasznie spodobało to imię, kiedy tylko je zobaczyłem. Ba! Zachęciło mnie nawet do czytania, bo aż tchnie tajemniczością. Imho Dzierzb/Dzierzba by się nie sprawdziło... Właśnie skończyłem sagę i nie wyobrażam sobie, żeby przez ok. 2000 stron przewijało się tak swojsko brzmiące słowo. Oryginalny "Shrike" ma w sobie pewną ostrość i agresję (brzmi jak połączenie słów shrill + spike albo sharp + strike). Dzierzba brzmi zbyt łagodnie i "ludowo" (jak dziergać + wierzba :P). Tylko zastanawiam się: skąd tłumaczowi się wziął akurat Chyżwar? Ma ktoś pomysł?Marcinhttps://www.blogger.com/profile/11129144851591353384noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-74742453031407524872014-09-28T11:55:30.105+02:002014-09-28T11:55:30.105+02:00A moim zdaniem Chyżwar ma w sobie coś fajnego, rów...A moim zdaniem Chyżwar ma w sobie coś fajnego, również ze względu na chrzęszczącą wymowę. Poza tym szybko się poruszał, więc wszystko spójne. Moim zdaniem dobra robota tłumacza. Chciałabym jego samego o to spytać.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-3020577900670819542014-07-22T16:36:35.090+02:002014-07-22T16:36:35.090+02:00Przez Chyżwara ;) Ale ogólnie tłumaczenie Hyperion...Przez Chyżwara ;) Ale ogólnie tłumaczenie Hyperiona jest takie na dwa razy, parę rzeczy tłumaczowi umknęło. Książka za to - no ba! Pozdrawiam.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-51816220710776230032014-05-30T12:00:06.743+02:002014-05-30T12:00:06.743+02:00Cześć wszystkim, również trafiłęm tutaj przez Pana...Cześć wszystkim, również trafiłęm tutaj przez Pana Bólu (Chyżwara). Dzięki za wyjaśnienie słowa Shrike. Dzierzb - IMHO byłby lepszym tłumaczeniem. PozdrawiamUnknownhttps://www.blogger.com/profile/15369711288413950162noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-10563562082810255322014-04-26T18:34:11.016+02:002014-04-26T18:34:11.016+02:00Chyżwar mnie natomiast skojarzył się z chyżo warzy...Chyżwar mnie natomiast skojarzył się z chyżo warzy czyli szybkowarem. Dzierzba lepsza, przecież gołąb jest w każdym kościele Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-56966226820220321102014-04-16T20:26:12.904+02:002014-04-16T20:26:12.904+02:00tez przez chyzwara :) dzierzba bylby znacznie fajn...tez przez chyzwara :) dzierzba bylby znacznie fajniejszy.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-38199523812964233432014-03-18T22:50:51.441+01:002014-03-18T22:50:51.441+01:00No pewnie, że trzeba było zostawić zrobić z niego ...No pewnie, że trzeba było zostawić zrobić z niego Dzierzba (bo jednak jest stworem dość męskim) - nawet brzmi to podobnie kłującoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-45888462151432971112014-03-16T15:46:00.136+01:002014-03-16T15:46:00.136+01:00Hej, też trafiłem tutaj przez owego Chyżwara. Za m...Hej, też trafiłem tutaj przez owego Chyżwara. Za mną już pierwszy tom cyklu Simmonsa. Przeczytałem go po polsku. Mi również nie dawał spokoju Chyżwar. Dlatego też drugi tom aktualnie czytam po angielsku. I oczywiście od razu sprawdziłem co też ów lub owa Shrike znaczy. Dzięki za ciekawostkę o zwyczajach dzierzby. Teraz faktycznie nabiera to większego sensu. A w sumie Dzierzba lub Dzierzb nie brzmi aż tak źle:) Kościół Dzierzby!Charlie Librarianhttp://www.charliethelibrarian.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4697041055022487893.post-78937438908706478432014-01-14T09:28:01.269+01:002014-01-14T09:28:01.269+01:00Witam,
Trafiłem tu właśnie przez nieszczęsnego C...Witam, <br /><br />Trafiłem tu właśnie przez nieszczęsnego Chyżwara. Sama nazwa dzgała mnie w oczy od pierwszych stron książki a musze zaznaczyć, że jestem raptem w okolicach 50tej. Byłem bardzo ciekaw jakie było prawdziwe imie/nazwa owego bytu. Po przeczytaniu fragmentu o dzierzbie/shrike... tlumacz Simonsowej ksiązki wyląduje u mnie na tej samej czarnej liście gdzie króluje niepodzielnie Pan Łoziński (zaraza i klątwa na całe jego plemie) za "Mętlik", "Piaskala" i "Wolan" oraz Krzaty, Tajar i mase innych zbrodni przeciw nazwom własnym i imionom. <br /><br />Przykładem takiego złotego środka między zachowywaniem oryginalnych imion/nazw jest dla mnie tłumacz, który porwał się na Kroniki Malazańskie Stevena Eriksona. Bez stresu przetłumaczył imiona typu Whiskeyjack na Sójeczkę, jednak nie zdecydował się na zmianę "Nightchill" w Nocnochłodek i chwała mu za to. <br /><br />Fajny blog, keep up the good work i pozdrawiam<br /><br />Dahr. <br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17579833619440084739noreply@blogger.com